Примечания
[1] Диметилтриптамин (ДМТ) - сильнейший наркотик.
[1] “Кровь -наша жизнь,Николас,ажизнь бесценна”.
[1]Митотическое деление клеток - увеличение числа клеток за счет деления исходной клетки, удвоившей свой генетический материал.
[1] Флокати - греческие рукодельные ковры с длинным ворсом, сделанным из овечьей шерсти.
[1]Ajo – “подтверждаю”, “утверждаю” (латинский)
[1] “Рэй-Бэн” (англ. Ray-Ban) — дорогой бренд солнцезащитных очков.
[1]Ранаар (англ. Ranaar) – государство орков в игре Меч и Магия (англ. Might and Magic).
[1] Анджелина Джоли (англ. Angelina Jolie) – всемирно известная голливудская актриса (имеются в виду её пухлые красивые губы).
[1] Заметка из “исторического словаря галлицизмов русского языка”.
[1] (англ.) Brasado - нежнейшая томлёная говядина под соусом Бразато, в данном случае из белых грибов.
[1] (англ.) Tournedo - классический французский мясной деликатес Турнедо, под соусом из белых грибов.
[1] Фаетки – разновидность швейной фурнитуры, блестящие цветные мелкие пластиковые нашивки.
[1] Аврил Лавин (англ. AvrilLavigne) – молодая всемирно известная певица в стиле рок.
[1]“This number is not available now, try to call later” - Этотномернедоступен, попробуйтепозвонитьпозднее.
[1]ДжекДэниэлс (англ. JackDaniels) - популярная марка теннессийского виски и купажей.
[1] Тимур Родригез - Осколки памяти (слова из песни).
[1] Тимур Родригез - Осколки памяти (слова из песни).
[1] Дап Степп – направление в музыке.
***
Жил был себе мирок Норагами [я его так буду звать, ок?]. Но некие две упавшие звёзды свалились с небес и…
Ника знакомиться с удивительным мужчиной. Для всех, кроме нее он невидим, что необычайно его удивляет- ведь он так старался.
Комментарии: